这神父抬起头看他,睫毛都在颤,仿佛置身于巨大的痛苦之中。
“问题在于,”他慢慢地说,“我能救他们吗?”
兰斯顿当然不可能知道这个问题的答案。
——另一个问题在于,当希利亚德·拉米雷斯面对这样的困局的时候,又会选择怎么做呢?
加兰收到科尔森发的图片的时候,是在机场。她匆匆穿过停机坪的时候研究了那张图片,实际上她不够了解拉丁文,更不懂高深的密码和谜题——
但是她懂拉米雷斯。
“跳跃密码。”所以她给出答案的时间有点短得吓人了。
“不可能!”科尔森在电话那头厉声说道,“我们部门有专业的密码学家,如果真的是跳跃密码这么简单的东西,怎么可能——?”
“他不是按固定的位数向后跳跃的,”加兰不耐烦地说道,“希利亚德写的那个‘Offenbarung’就是提示词,您看他在这篇里圈出了一些词,全都是《默示录》里出现过的名词。实际上,密码是按名词前的量词选择向后跳跃的位数的。”
科尔森沉默了好几秒,然后说:“什么……?”
“第一个出自默示录的名词是‘四个活物’,这个词之后,每隔四个词取一个单词首字母,”加兰迅速说道,“答案是J-O-S。然后出现了下一个来自默示录的名词‘第七封印’,从这里开始每隔七个词取一个首字母,得到接下来两个字母E和P,以此类推……”
“Joseph,”科尔森终于跟上了,他有可能是把语言学家给他的翻译文件找出来了,然后才对照得出答案,毕竟他们之间可没几个人懂拉丁文,“指圣若瑟教堂?这个笔记还真是他的计划书?”
“我觉得是的,”加兰在一片嘈杂里回答道,“虽然我不太明白什么一个反派会把自己的邪恶计划写在笔记本上,还是用密码写的。”
在加兰毫不在意的冷嘲热讽的时候,科尔森正伏在大主教的桌子上,手忙脚乱的用这该死的跳跃密码都格式处理了第二篇笔记,要知道上面的时间的确就是圣若翰洗者诞辰当日了。他拿着那份翻译文件反复对照了半天,最后才犹豫着开口。
“……Apfel?”他忍不住一头雾水地问道,“苹果?那是什么?”
如果涉及到天主教的话,是指禁果的意思吗?
(乐园中各树上的果子,你都可吃,只有知善恶树上的果子你不可吃,因为那一天你吃了,必定要死)
加兰那边沉默了好几秒,她再开口的时候声音都快被风声淹没了。她的声音紧绷绷的,凉得令人心悸。
“南菲尔格兰特大教堂,”她声音干涩地说道,“那是一座罗马式的大教堂,有一副很著名的天顶壁画,画得是亚当和厄娃偷吃禁果。”
科尔森脑子嗡的一声:“南菲尔格兰特大教堂?老天,按它的规模,我们基本上没有足够的人手去搜炸弹的位置,这样下去——莫德?”
他意识到有点反常,加兰很突兀的沉默了。
科尔森等了好几秒才听到对方的回复,加兰的声音还是轻飘飘的,但是她说:“长官……霍夫曼让我两个小时之后去找他。”
注:
①思高本和合本翻译对照:
犹达斯—犹大。
若瑟—约翰。
厄娃—夏娃。
②圣水掸酒器:一种大小很像冰激凌勺、长相也很像冰激凌勺的、用来洒圣水的宗教器具。
③本章驱魔经文出自梵蒂冈官方《驱邪礼典》,它是天主教驱魔仪式的唯一参考。
目前,梵蒂冈天主教教廷依照圣经和传统,承认驱魔的合法性,并保留驱魔仪式,较大的教区也都配有负责驱魔的神甫,此外更是在1998年时重新确立了驱魔仪式的规范和应用经文。不过,许多神职人员似乎觉得在21世纪的今天公开讨论驱魔会令知识界反感,所以便选择沉默,不公开讨论了。
(本条注释大部分内容来自豆瓣,黄一刀《何为驱魔、如何驱魔以及相关案例》)
④毫无卵用的知识点:
本章,黑发的教士长得像年轻版本的DanielLavoie,金发的教士长得像德扎时期的MarkSeibert(此处特指身材,你们看他演万世巨星的时候都没腹肌的x)。
……然后大家就能看出那些梗是打哪来的了(???)