我转过身子。
&ldo;我想向你道歉。昨晚我举止十分粗鲁。&rdo;
&ldo;那‐‐那是很特别的夜晚,&rdo;我很快地说。
这不是很清晰的表示,但却是我唯一想得出来的一句话。
&ldo;你原谅我吗?&rdo;
我默不作声地伸出我的手,他握住。
&ldo;我还有其他的事想说,&rdo;他的语气深沉,&ldo;贝汀菲尔小姐,也许你不知道,但是你正牵扯在一件相当危险的事情里。&rdo;
&ldo;我推想得到。&rdo;我说。
&ldo;不,你不知道,你不可能知道。我想警告你,不要再插手。那不可能跟你有任何关系。不要让你的好奇心把你卷入别人的事情。不,请不要再生气。我不是说我自己。你不晓得你会遭遇到什么‐‐这些人是永不罢休的。他们是很残忍的。你已身处危险之中了‐‐想想昨天晚上。他们猜想你知道了一些事。你唯一的机会就是说服他们,让他们晓得他们猜错了。但是,特别小心,随时注意危险。还有,如果万一你落在他们手里,千万不要尝试,放聪明一点‐‐把真相说出来;这是你唯一逃生的机会。&rdo;
&ldo;你说得我毛骨悚然,雷本先生,&rdo;我说,而事实上真有点如此,&ldo;你为什么要这么麻烦的告诉我?&rdo;
他久久未作答。然后以低沉的声音说:
&ldo;这可能是我能为你做的最后一件事。一上岸我就会没事了‐‐但是我可能不上岸。&rdo;
&ldo;什么?&rdo;我叫了起来。
&ldo;你知道,我怕你不是船上唯一知道我是&lso;褐衣男子&rso;的人。&rdo;
&ldo;如果你认为我告诉了‐‐&rdo;我急躁地说。
他报之以微笑。
&ldo;我不怀疑你,贝汀菲尔小姐。如果我说过我怀疑你,那我是在说谎。不,我绝没怀疑你,但是船上有一个人他一直都知道。如果他一说‐‐那我就劫数难逃了。不过,我仍然冒险的认为他不会说。&rdo;
&ldo;为什么?&rdo;
&ldo;因为他是一个喜欢独自下手的人。如果警察逮到我,那对他来说,我就毫无利用价值了。我也许能安全上岸,得获自由!呃,一个小时后就知道了。&rdo;
他讪讪然笑了起来,但是我看到他得表情坚定。如果他跟命运之神作赌注,那他就是一个很好的赌徒。他能在输掉时,一笑置之。
&ldo;不管怎么样,&rdo;他细声地说,&ldo;我不觉得我们会再相遇。&rdo;
&ldo;是的,&rdo;我慢慢地说,&ldo;我也不认为。&rdo;
&ldo;那么‐‐再见了。&rdo;
&ldo;再见。&rdo;
他紧紧地握住我的手,在那一瞬间,他那奇特明亮的眼睛,好像在我的眼睛里燃烧,然后他突然转身离去,我听到他的脚步声,在甲板上一直回响。
我感到我会永远听到它们。脚步声‐‐走出了我的生命圈。我可以坦白地承认,接下去的两个小时我不太好过。直到我站在码头上,接受当局一些荒谬形式化的检查之后,我才能再度轻松起来。没有人被拘捕,我知道这是极为可爱的一天,我感到很饥饿。我加入苏珊妮的行列。不管为何,那一天我跟她一起在饭店里过夜。那艘船要到第二天早上才继续驶向伊莉莎白港和德尔班。我们坐上一辆计程车,驶向尼尔逊山饭店去。