怪力小说

怪力小说>褐衣男子全部人物介绍 > 第18章(第2页)

第18章(第2页)

她们就是这样,这些女孩们!莎士比亚剧本中的奥塞罗以说故事来吸引狄斯蒂娜,但是,哦,难道狄斯蒂娜不是以倾听的方式来吸引奥塞罗吗?

不管怎样,这女孩是替瑞斯找对了话题。他开始叙述狮子的故事。一个射杀很多狮子的男人,总是比其他男人占优势。似乎这也是该我讲讲狮子故事的时候了。一个比较轻松的故事。

&ldo;对了,&rdo;我说,&ldo;那使我想起了一个我听过的很富刺激的故事。我的一个朋友到东非某个地方去游猎。有天晚上,他为了某件事情走出他的帐篷,被一声低沉的吼叫吓着了。他突然转身,看到一只狮子蹲伏着正要跳过来。他把来复枪留在帐篷里没带出来,情急之下,只好迅速地俯下,狮子正好跳过他的头。狮子搞不懂怎么没扑到他,怒吼着准备再一次扑袭。他又迅速俯下身子,狮子又从他头上跳过去。如此连续三次,这时他已靠近帐篷口,飞奔进去抓住来复枪。当他手握来复枪出来时,狮子已经不见了。那使得他大惑不解。他匍匐前进到帐篷的后面,那儿有块空地。就在那里,那只狮子正忙着练习低姿扑杀的功夫。&rdo;

这赢得了热烈的掌声,我喝了口香槟。

&ldo;另一个时候,&rdo;我说,&ldo;我的这位朋友有过第二次奇特的经验。他正在长途旅行中,急于在太阳炽晒之前赶到目的地,天才蒙蒙亮时,就催他的童仆套车。他们遇到了不少麻烦,因为骡子都很不听话,但是最后还是套好了车上路。那些骡子像风一般地快跑着,天亮的时候,他们才知道为什么。原来在暗暗的天色下,童仆把一只狮子当成了骡子套在车上。&rdo;

这个故事也赢得了满堂喝采,但是我确定最大的掌声是来自我的朋友‐‐那工会委员‐‐他一脸苍白认真的神色。

&ldo;我的天啊!&rdo;他不安地说,&ldo;那谁去解开缰绳?&rdo;

&ldo;我非去罗得西亚不可,&rdo;布莱儿夫人说,&ldo;在你告诉我们那些故事之后,瑞斯上校,我非去不可。虽然旅途艰辛,要搭五天的火车。&rdo;

&ldo;你可以搭我的私人车厢,&rdo;我献殷勤地说。

&ldo;哦,尤斯特士爵士,你真是太好了!你是说真的吗?&rdo;

&ldo;当然!&rdo;我略带责备口气得说,同时再喝掉一杯香槟。

&ldo;再过一星期左右,我们就到南非了,&rdo;布莱儿夫人叹口气说。

&ldo;啊,南非,&rdo;我滥情地说,同时开始引用我最近在殖民地协会的演讲词。&ldo;南非向世界展示的是什么?到底是什么?她的水果农产,她的羊毛柳杉,她的兽群和皮革,她的黄金和钻石‐‐&rdo;

我说的很快,因为我知道一旦我暂停下来,瑞佛斯便会插进来,告诉我皮革毫无价值,因为动物都在铁蒺藜之类的东西上上吊自杀,同时否认其他东西的价值,最后以河边高地的矿工生活是任何地艰苦来结束。而且我也不想被指责为资本家。然而,那令人着魔的字眼&ldo;钻石&rdo;还是引来了别人的插嘴。

&ldo;钻石!&rdo;布莱儿夫人心醉神迷地说。

&ldo;钻石&rdo;贝汀菲尔小姐屏息说。

她俩异口同声地问瑞斯上校:

&ldo;我猜你一定到过庆伯利吧?&rdo;

我也到过庆伯利,但是我并没有及时说出来。瑞斯上校正被一大堆的问题所淹没。矿石是什么样子?土人都被关在围地里是不是真的?等等。

瑞斯回答她们的问题,同时显现出他这方面的知识相当不错,他描述着安置土人的方法,研究机构,以及各种防盗的措施等等。

已完结热门小说推荐

最新标签