就是客人乘坐的那种电梯。她走进去,关了门。克林普森小姐‐‐盯着花店橱窗里
的兰花和玫瑰‐‐看着电梯走出了视线,然后手里拿着赞助卡也进了公寓。
在一个小玻璃间内有一位值班的守门人,他立刻看出克林普森小姐是个陌生人,
然后很礼貌地问是否能帮她什么忙。克林普森小姐随意地从入口处住户名单中选择
了一个名字问福里斯特夫人住在哪里。那人回答说住在四层,然后往前走了一步叫
住了电梯。他跟一直说话的另一个人轻轻地从玻璃间中走出,站在门口的一个地方。
电梯在上升,克林普森小姐注意到水果商回来了。他的手推车就停放在外边。
守门人和她一起上楼,并把福里斯特夫人住的公寓门指给她。他的出现使人感
到安慰,她希望他就呆在一个一呼即应的地方直到她完成对整个楼的搜索。但是,
既然问了福里斯特夫人在哪里住,她就必须从这儿开始。她按了门铃。
开始她以为房子里没人,但当她按过第二次铃后,她听到了脚步声。门开了,
一位打扮得很过分的女人走了出来,要是彼得勋爵在这儿一定会立刻但又十分尴尬
地认出她来的。
&ldo;我来,&rdo;克林普森小姐用熟练的推销员的技巧轻松地挤进了门,&ldo;我来是想
为完成我们的使命而求得您的帮助。
我可以进来吗?我相信您‐‐&ldo;
&ldo;不可以,谢谢。&rdo;福里斯特夫人用匆忙且喘息的语调简短地说,好像她身后
有个人,她很担心,不想让此人听到她的话。&ldo;我对使命不感兴趣。&rdo;
她试图把门关上,但克林普森小姐听到、看到的已经足够了。
&ldo;上帝啊!&rdo;她叫道,目不转睛地看着,&ldo;为什么,是‐‐&rdo;
&ldo;进来。&rdo;福里斯特夫人几乎粗鲁地抓住她的手臂,把她拉进了门,然后砰地
一声关上了门。
&ldo;真是不寻常!&rdo;克林普森小姐说,&ldo;你头发梳成那样,我几乎没有认出你,
惠特克小姐。&rdo;
&ldo;你!&rdo;玛丽&iddot;惠特克说,&ldo;你‐‐所有的人都没认出来!&rdo;起居室里铺着俗
气的粉红色丝绸垫子,她们坐在那里互相注视着对方。&ldo;我知道你是位好管闲事的
人。你是怎么找到这儿来的?有人和你一起吗?&rdo;
&ldo;没有‐‐我只是碰巧到这儿。&rdo;克林普森小姐含混地说。这时一些想法在她
大脑中占了主要位置:&ldo;你是怎么获得自由的?发生什么事了?是谁杀死了薇拉?&rdo;